Language skills
As a professional translator, you know that speaking a language is not enough to produce professional translations. We ONLY work with certified translators who meet the following two compulsory requirements:
- Translators Translators must hold a university degree in translation, a MA or PhD in the study of the source language or have passed their ATA tests.* You will need to supply scanned documents showing your translation skills and/or their translated version in ENGLISH for each language that you select to work in. Sample translations, CVs and recommendation letters will not be accepted as proof of your competency.
- Translators must enter ONLY their their native language(s) as target language(s). We don’t admit translators to work into a language that’s not their mother tongue. You will need to upload a scanned copy of your identification document to prove your mother tongue is the one provided.
*For rare language pairs, we may take into account other documentation.
Your identity
We must be able to validate your identity. Your personal details (name and email) will be kept private in the systems and are not accessible to other users (clients or translators).
Practice project
Before you start working on live projects, we request that you do a quick practice project. The purpose is not to test your language skills, but to help you get acquainted with the translation system.
The practice project contains two pages and very little text. It usually takes about 15 minutes to complete. During your work on the practice project, a staff member is available to guide you through the system.
Note: You will also be required to approve a short translation test (less than 100 words) before admittance to check on quality of work.
Getting paid
We can pay you through a PayPal account. If you don’t have a PayPal account and want to sign up on ICanLocalize we recommend that you start setting your PayPal account soon. It’s free and takes a very short time to set up.