Simple translation management for mobile apps

Managing translations for mobile applications is a big challenge for developers. ICanLocalize invites you to use our software localization system and make this process easy and simple.

Does this scenario sound familiar?

  1. You have users from all over the world, eager to help with translation.
  2. You don’t have time to coordinate and organize translation work.
  3. It’s impossible to tell which translators are actually good.

If that’s the case, you’re going to love our software localization system!

Power Features for Easy Translation Management

Web-based translation


Upload your app’s resource file to our system. We parse it and extract all the strings and comments. Translators will use our online translation system and edit one string at a time. They never edit your resource files directly.

Management console


Get the complete translation overview from a single screen. You can see how translation and proofreading are advancing. You can also chat with the different translators to clarify and explain.

Issue tracking system


Use the issue-tracking system to document problems, follow up and make sure that they’re all handled. Instead of relying on your memory, let our system keep track of what needs fixing.

Translation memory


When you’re running several multilingual apps, you can reuse translations. In a single click, you can apply existing completed translations and save work for your translators.

Translation QA


Our system automatically verifies that translations are technically correct. When strings contain formatting markers, HTML code or placeholders, it checks that the translations contain them as well.

Length constraints


Many strings have limited space in your app’s GUI. You can set maximal lengths for translations and see a report of strings which may be too long or too short.