Many words can be translated in different ways and it is important that everything we translate comes out the same. That is why we decided to include a glossary.

Clients can create entries for important phrases. These entries can include a translation and serve as guidelines for translators, or remain untranslated, so that translators can suggest the right translation.

As translators work, they can also add glossary entries. These entries will help translate the rest of the project consistently and also serve as reference for other translators who work on the project. When translators edit the texts, our system will highlight all phrases that appear in the client’s glossary. It will show the different translations per different contexts.